|
|
ANNEXES Ci-après un certain nombre d’éléments et phénomènes divers présents en Kotava. 1 : Les abréviations En Kotava, il est possible d’abréger un certains nombres de mots ou d’expressions courantes. Bien qu’aucune règle absolue n’existe en la matière, il convient d’observer les caractéristiques suivantes : - un mot abrégé doit être suivi du signe tiret « - », à la différence de la plupart des langues courantes qui utilisent volontiers le point. Ex : W- J- P- Martin (M. J. P. Martin, pour Weltik Jean Pierre Martin) pulv- (téléphone, pour sumepulvisiki) ikz- (etc. , pour is kot zavzaks) - de la même manière les chiffres peuvent être écrits selon leur forme symbolique et leur suffixe sera alors noté précédé d’un tiret « - ». Ex : 100-da (un siècle, pour decemda) 5-eaf (cinquième, pour alubeaf)
2 : L’expression « etc. » En Kotava, l’expression « etc. » (et caetera) peut être rendue par de cinq façons différentes, en fonction de la conjonction de liaison sous-jacente.
Ainsi, l’expression (et l’abréviation retenue) sera celle induite par les conjonctions énumérées précédentes.
3 : Les expressions comparatives « la plupart de », etc. En Kotava, les adverbes comparatifs accompagnés de l’article défini servent à exprimer les notions suivantes : - tel lo * : la plupart, la majorité de, le plus grand nombre de, la plus grande partie de - tel li * : autant de, un aussi grand nombre de - tel le * : la minorité de, un petit nombre de, la plus petite partie de * : l’article s’euphonisera avec le nom (ou pronom) qualifié Ex : tel lo irubasik se tid jotaf (la plupart des habitants sont jeunes) [le sujet est : irubasik se] tele lo rinafe blujte se tid zionafe (la plupart de tes habits sont sales) [le sujet est : blujte se] teli li zubi se al zo sugdad (tellement de contrats ont été signés) [le sujet est : zubi se] tela le ervolia di rembliyir (une petite partie de l’armée survécut) [le sujet est : ervolia] |
Envoyez un courrier électronique à
info@langue-internationale.org pour toute question ou remarque concernant ce site Web.
Copyright © 2005-2007
Langue-internationale.org
|