| |
Chapitre
VI : LES PRÉPOSITIONS
Le Kotava
n’étant pas une langue à déclinaisons, le rôle des prépositions y est tout à
fait fondamental. Les prépositions sont rangées en trois catégories : les
prépositions locatives, les prépositions temporelles et les autres.
La plupart des
prépositions, les locatives et les temporelles en tout premier lieu, possèdent
une préposition opposée qui exprime l’idée inverse. Chaque préposition remplit
ainsi un rôle bien précis et il n’existe pas en Kotava de préposition fourre-tout
servant à exprimer toutes sortes de notions.
A : Les prépositions ni locatives ni temporelles
Elles sont de
tout genre. Cependant, on les subdivise parfois en fonction de leur sens :
cause, moyen, etc. Nous ne nous en occuperons pas ici.
Prép. Kotava
|
Traduction Français
|
Prép. opposée
|
Traduction
|
a
|
sans
|
dem
|
de (partitif)
|
arbe
|
faute
de, à défaut de
|
kan
|
au moyen de, par, avec
|
bas
|
de,
enlèvement
|
pu
|
à (attribution)
|
bro
|
à
l’instar de, comme
|
kevie
|
contrairement à
|
damo
|
en
dépit de, malgré
|
tornoce
|
eu égard à, vu
|
defre
|
à
même de, en état de
|
voldefre
|
hors d’état de
|
dem
|
de
(partitif)
|
a
|
sans
|
dim
|
(idée
de retour à un état premier)
|
|
|
do
|
avec
(accompagnement)
|
voldo
|
sans
|
dolge
|
envers,
vis-à-vis de
|
|
|
don
|
(y)
compris
|
vaxe, rade
|
sauf, hormis, excepté, à part
|
fuxe
|
sur
(proportion)
|
jon
|
par, multiplié par
|
gan
|
par,
à (agent)
|
|
|
golde
|
à
cause de (négativement)
|
tuke
|
grâce à (positivement)
|
gu
|
de,
à
|
|
|
icde
|
au
sujet de, sur, de
|
|
|
ika
|
à
la place de
|
wetce
|
en tant que, en qualité de
|
joke
|
au
profit de
|
kunte
|
au détriment de
|
jon
|
par,
multiplié par
|
fuxe
|
sur (proportion)
|
kabe
|
à
défaut de, faute de
|
kan
|
au moyen de, par, avec
|
kan
|
au
moyen de, par, avec
|
arbe, kabe
|
à défaut de, faute de
|
kapbure
|
par
rapport à
|
|
|
kare
|
en
fonction de, selon
|
volkare
|
sans tenir compte de
|
ke
|
de
(possession)
|
|
|
kepte
|
au
point de
|
|
|
kev
|
contre
|
tori
|
pour
|
kevie
|
contrairement
à
|
bro
|
à l’instar de, comme
|
kivoe
|
de
peur de
|
volkivoe
|
sans peur de, sans crainte de
|
krede
|
à
condition de, moyennant
|
volkrede
|
sans condition de
|
kunte
|
au
détriment de
|
joke
|
au profit de
|
luke
|
sans
considération pour
|
oye
|
étant donné, vu
|
luxe
|
quant
à, relativement à, concernant
|
|
|
nekev
|
malgré,
en dépit de
|
tornoce
|
eu égard à, vu
|
nope
|
en
vertu de, suite à
|
volnope
|
en contradiction avec, sans dépendre de
|
oye
|
étant
donné, vu
|
luke
|
sans considération pour
|
pu
|
à
(attribution)
|
bas
|
de, enlèvement
|
rade
|
à
l’exception de, sauf, hormis, à part
|
don
|
(y) compris
|
rape
|
conformément
à
|
trace
|
au mépris de
|
rolde
|
en
mal de
|
|
|
sedme
|
selon,
d’après
|
|
|
seye
|
en
fait de
|
|
|
sol
|
d’avec
(séparation)
|
|
|
sotre
|
à
raison de
|
|
|
stopre
|
à
la merci de
|
volstopre
|
indépendamment de, sans dépendre de
|
ta
|
pour,
afin de (but)
|
|
|
ton
|
en
(manière, état)
|
|
|
tori
|
pour
(destination)
|
kev
|
contre
|
tornoce
|
eu
égard à, vu
|
damo, nekev
|
en dépit dé, malgré
|
tove
|
à
l’égard de, envers, vis-à-vis de
|
|
|
trace
|
au
mépris de
|
rape
|
conformément à
|
tre
|
à
force de
|
voltre
|
sans faire preuve d’aucun
|
tuke
|
grâce
à (positivement)
|
golde
|
à cause de (négativement)
|
ute
|
au
lieu de
|
|
|
va
|
(prép.
de transitivité)
|
|
|
valev
|
outre,
en plus de
|
volvalev
|
abstraction faite de
|
varze
|
vis-à-vis
de, envers
|
|
|
vaxe
|
sauf,
hormis, excepté, à part
|
don
|
(y) compris
|
vey
|
plus
loin, au-delà (sens abstraits), par
|
volvey
|
moins
loin, en deçà, en arrière (sens abstr)
|
vile
|
au
point de vue de
|
|
|
voldefre
|
hors d’état de
|
defre
|
à même de, en état de
|
voldo
|
sans (# avec)
|
do
|
avec (accompagnement)
|
volkare
|
sans tenir compte de
|
kare
|
en fonction de, selon
|
volkivoe
|
sans peur de, sans crainte de
|
kivoe
|
de peur de
|
volkrede
|
sans condition de
|
krede
|
à condition de, moyennant
|
volkunte
|
au profit de
|
kunte
|
au détriment de
|
volnope
|
en contradiction avec,sans dépendre de
|
nope
|
en vertu de, suite à
|
volstopre
|
indépendamment de, sans dépendre de
|
stopre
|
à la merci de
|
voltre
|
sans faire preuve d’aucun
|
tre
|
à force de
|
volvalev
|
abstraction faite de
|
valev
|
outre, en plus de
|
volvey
|
moins
loin, en deçà (sens abstraits)
|
vey
|
plus
loin, au-delà (sens abstraits), par
|
volyoke
|
sans cause de, sans cause à effet de
|
yoke
|
du fait de
|
wal
|
entre
|
|
|
wetce
|
en
tant que, en qualité de
|
ika
|
à la place de
|
yoke
|
du
fait de
|
volyoke
|
sans cause de, sans cause à effet de
|
yoltoe
|
au
nom de, de la part de
|
|
|
B : Les prépositions temporelles
Prép. Kotava
|
Traduction Français
|
Prép. opposée
|
Traduction
|
abdi
|
avant
|
radimi
|
après
|
arti
|
au
bout de
|
runi
|
dès,
dès le début de, dès l’ouverture de
|
ba
|
à,
au moment de
|
|
|
bad
|
en
(temps mis pour)
|
|
|
bak
|
pendant,
durant, en
|
|
|
bal
|
lors
de, durant
|
|
|
drumi
|
vers
(mais très près)
|
kevi
|
vers
(mais très près)
|
ezi
|
en
dehors de
|
remi
|
pendant,
durant
|
ili
|
longtemps
après
|
|
|
isti
|
au
milieu (exact) de, à la mi-
|
|
|
kabdi
|
(juste)
avant
|
kadimi
|
(juste)
après
|
kadimi
|
(juste)
après
|
kabdi
|
(juste)
avant
|
kaiki
|
après
|
vomi
|
avant
|
kali
|
jusqu’à
|
mali
|
depuis,
dès, à partir de
|
keri
|
en
attendant
|
|
|
kevi
|
vers
(mais très près)
|
drumi
|
vers
(mais très près)
|
koi
|
à,
à l’instant de
|
|
|
levi
|
(juste)
avant
|
moi
|
(juste)
après
|
mali
|
depuis,
dès, à partir de
|
kali
|
jusqu’à
|
moi
|
(juste)
après
|
levi
|
(juste)
avant
|
moni
|
vers,
aux environs de, aux alentours de
|
|
|
poki
|
vers,
peu de temps avant
|
sumi
|
loin
de (il y a longtemps)
|
radimi
|
après
|
abdi
|
avant
|
remi
|
pendant,
durant, lors de
|
ezi
|
en
dehors de
|
runi
|
dès, dès le début de, dès
l’ouverture de
|
arti
|
au
bout de
|
sumi
|
loin
de (il y a longtemps)
|
moni
|
vers,
aux environs de, aux alentours de
|
teni
|
à
l’issue de
|
tozi
|
au commencement de
|
tidi
|
à
la fin de
|
titi
|
au
début de
|
titi
|
au
début de
|
tidi
|
à
la fin de
|
tozi
|
au
commencement de
|
teni
|
à
l’issue de
|
vabdi
|
au
début de
|
vadimi
|
à
la fin de
|
vadimi
|
à
la fin de
|
vabdi
|
au
début de
|
vamoi
|
(longtemps)
après
|
vamoi
|
(longtemps)
avant
|
vani
|
vers,
peu de temps après
|
ili
|
longtemps
après
|
vlevi
|
(longtemps)
avant
|
vlevi
|
(longtemps)
après
|
voki
|
avant
et après …
|
wali
|
entre
|
vomi
|
avant
|
kaiki
|
après
|
wali
|
entre
|
voki
|
avant
et après …
|
weti
|
il
y a
|
|
|
C : Les prépositions locatives
En Kotava, il
existe 47 prépositions locatives. Chacune d’entre elles possède en fait quatre
formes distinctes :
- la forme
1 : elle exprime le lieu où l’on va
- la forme
2 : elle exprime le lieu où l’on est
- la forme
3 : elle exprime le lieu d’où l’on vient
- la forme
4 : elle exprime le lieu par où l’on passe
La forme 1
constitue la forme de base sur laquelle sont construites les trois
autres :
- forme 2 =
forme 1 + « e »
- forme 3 =
forme 1 + « u »
- forme 4 =
forme 1 + « o »
Prép. Kotava
|
Traduction Français
|
Prép. opposée
|
Traduction
|
abdu
|
en
avant de, avant
|
radim
|
en
arrière de, après
|
anam
|
autour
de
|
ist
|
au
centre de, au milieu de
|
art
|
au
bout de, à la sortie de
|
run
|
à
l’entrée de, au début de
|
bid
|
perpendiculairement
à, en travers de
|
ken
|
parallèlement
à, en suivant
|
den
|
chez
|
|
|
div
|
hors
de
|
ko
|
dans,
à
|
drum
|
au
ras de
|
kev
|
contre
|
ez
|
en
dehors de
|
vanmia
|
parmi,
au milieu de, au sein de
|
ge
|
de
dos à, au sud de
|
lent
|
en
face de, face à, au nord de
|
geron
|
au
sud-est de
|
lenttalt
|
au
nord-ouest de
|
getalt
|
au
sud-ouest de
|
lentron
|
au
nord-est de
|
ic-abroco
|
le
long de
|
|
|
ic-krilo
|
à
côté de, près de
|
|
|
il
|
loin
de (éloignement)
|
van
|
vers
(approche)
|
ist
|
au
centre de, au milieu de
|
anam
|
autour
de
|
kabdu
|
devant
|
kadim
|
derrière
|
kadim
|
derrière
|
kabdu
|
devant
|
kaik
|
au-delà
de
|
vom
|
en
deçà de
|
kal
|
jusqu’à
|
mal
|
de
(provenance)
|
ken
|
parallèlement
à, en suivant
|
bid
|
perpendiculairement
à, en travers de
|
kev
|
contre
|
drum
|
au
ras de
|
ko
|
dans,
à
|
div
|
hors
de
|
lent
|
en
face de, face à, au nord de
|
ge
|
de
dos à, au sud de
|
lentron
|
au
nord-est de
|
getalt
|
au
sud-ouest de
|
lenttalt
|
au
nord-ouest de
|
geron
|
au
sud-est de
|
lev
|
sous
(avec idée de contact)
|
mo
|
sur
|
mal
|
de
(provenance)
|
kal
|
jusqu’à
|
mo
|
sur
|
lev
|
sous
(avec idée de contact)
|
mon
|
aux
environs de, près de
|
|
|
pok
|
près
de, vers
|
sum
|
loin
de
|
radim
|
en
arrière de, après
|
abdu
|
en
avant de, avant
|
rem
|
en
travers
|
|
|
ron
|
à
droite de, à l’est de
|
talt
|
à
gauche de, à l’ouest de
|
run
|
à
l’entrée de, au début de
|
art
|
au
bout de, à la sortie de
|
sum
|
loin
de
|
pok
|
près
de, vers
|
talt
|
à
gauche de, à l’ouest de
|
ron
|
à
droite de, à l’est de
|
tid
|
en
haut de, en amont de
|
tit
|
en
bas de, en aval de
|
tit
|
en
bas de, en aval de
|
tid
|
en
haut de, en amont de
|
vabdu
|
à
l’avant de
|
vadim
|
à
l’arrière de
|
vadim
|
à
l’arrière de
|
vabdu
|
à
l’avant de
|
vamo
|
au
dessus de
|
vlev
|
au
dessous de, sous
|
van
|
vers
(approche)
|
il
|
loin
de (éloignement)
|
vanmia
|
parmi,
au milieu de, au sein de
|
ez
|
en
dehors de
|
vlev
|
au
dessous de, sous
|
vamo
|
au
dessus de
|
vok
|
de
part et d’autre de, à l’extérieur de
|
wal
|
entre
|
vom
|
en
deçà de
|
kaik
|
au-delà
de
|
wal
|
entre
|
vok
|
de
part et d’autre de, à l’extérieur de
|
|